Una noche fría de casi invierno vuelvo a este blog.
The last three weeks I have been
Durante las últimas tres semanas he
-seeing things (see last post)
-visto cosas (ve la última entrada)
-making things:
-hecho cosas:
Después de la mesa baja pinté las sillas blanco y cosí fundas de cojín (y no planché la tela, como se ve en la foto...). Me gusta el resultado.
-eating. Mostly baby food (i.e. mashed everything) and green food, to satisfy a surely important craving (spinach, kale, wild garlic) and chocolate (another craving). And drinking red wine almost daily...
-comido. Comida de bebé (puré de todo) y comida verde (espinaca, col rizada, ajo de oso) y chocolate. Y bebí vino tinto casi todos los días...
-hibernating.
-hibernado.
My tiny house looks very cosy (and blurry!):
Mi casita es muy acogedor (y borrosa):
El frío conlleva cielos bonitos (muchas de estas fotos en este blog, ya que nunca lleva la cámara a ningún sitio, y, de hecho, nunca voy a ningún sitio, así que saco fotos alrededor de mi casa...):
That skeleton of a house in the corner has featured here before, when it was still a thatched house, but it burned down recently. I was very upset (for the people who lived there, and also because this is the view from my house, and perhaps also because I had unrealistic dreams of owning it one day...). I hope they are not going to build some massive new house in its stead.
La ruina en el rincón de las fotos era una casa con techo de paja, pero se incendió hace poco. Me puse muy triste (por la gente que vivía en ella, y también porque era la vista desde mi casa, y quizás porque me había imaginado vivir en ella un día...) Espero que no vayan a poner una casa nueva fea allí.